1 Koningen 11:12

SVIn uw dagen nochtans zal Ik dat niet doen, om uws vaders Davids wil, van de hand uws zoons zal Ik het scheuren.
WLCאַךְ־בְּיָמֶ֙יךָ֙ לֹ֣א אֶעֱשֶׂ֔נָּה לְמַ֖עַן דָּוִ֣ד אָבִ֑יךָ מִיַּ֥ד בִּנְךָ֖ אֶקְרָעֶֽנָּה׃
Trans.

’aḵə-bəyāmeyḵā lō’ ’e‘ĕśennâ ləma‘an dāwiḏ ’āḇîḵā mîyaḏ binəḵā ’eqərā‘ennâ:


ACיב אך בימיך לא אעשנה למען דוד אביך  מיד בנך אקרענה
ASVNotwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
BEI will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son.
Darbynotwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son;
ELB05Doch in deinen Tagen will ich es nicht tun, um deines Vaters David willen: aus der Hand deines Sohnes werde ich es reißen;
LSGSeulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père. C'est de la main de ton fils que je l'arracherai.
SchDoch zu deiner Zeit will ich es nicht tun, um deines Vaters David willen; der Hand deines Sohnes will ich es entreißen.
WebNotwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

Vertalingen op andere websites


Hadderech